当前位置:首页>学术活动
2019全国高等院校翻译专业师资培训在长春顺利召开

   

  2019年7月18日,由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组主办,吉林外国语大学协办的“2019全国高等院校翻译专业师资培训”在吉林外国语大学顺利开幕。中国外文局副局长高岸明出席开幕式并致辞。中国翻译协会常务副会长兼秘书长王刚毅、中国翻译协会常务副会长黄友义、当研院党委书记李丽宁、副院长杨平参加开幕式,王刚毅秘书长、黄友义常务副会长分别在开幕式后做了主旨讲座。

  中国外文局副局长高岸明在开幕式致辞中指出,培育高素质翻译师资队伍是翻译学科健康发展的基础和前提,也是翻译行业健康发展的基础和前提。中国译协作为全国性的翻译专业组织,有义务在这方面发挥积极的组织和引导作用。我们将进一步加强与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部全国翻译专业教学协助组的密切合作,不断完善师资培训机制和课程体系,提高培训质量,努力构建组织有序、专业科学的高校翻译专业师资培训的长效机制和平台。

  开幕式后,中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅以我院品牌研究成果“中国的国际形象”为题,中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义以“职业化时代的专业翻译教学——专业教师的素养与发展”为题分别做了主旨讲座。

  培训组委会为了契合培训学员的职业及专业,针对各班需求精心设置了课程。例如,翻译教学管理专题论坛增设院长论坛及对话环节,专家们围绕“翻译学科建设与人才培养”、“翻译职业素养与认定评价”主题与参训学员进行了探讨,就翻译教学中的要点、难点、疑点展开深入交流和答疑解惑。法律高级技能培训班首次跳出了传统的班级教学模式,走入长春市中级人民法院进行现场法务观摩,理论与实地教学模式紧密结合,获得了学员们的一致好评。

  为使参训学员更加深入地了解中国翻译协会的各项工作,培训期间首次举办中国译协座谈会,近百名参训学员出席会议,参与交流讨论,并纷纷表示愿意加入协会。 本次培训从7月18日正式开幕,至7月26日全部课程结束,共历时9天。来自全国29个省、市、自治区及海外共计173家院校和单位的近500名老师和翻译工作者报名参加本次培训,来自欧美、中国大陆(内地)及港澳台地区相关专业组织机构、高等院校及翻译与本地化跨国企业的45名专家参与授课。